塞翁失马 (Sàiwēngshīmǎ) is one of many wise Chinese four-syllable expressions. It means “the old man lost his horse” and reminds people to not draw hasty conclusions:
An old man once found out his horse had disappeared. His relatives came and tried to make him feel better, but the old man wasn’t too worried. “Maybe this isn’t a bad thing”, he said.
The relatives didn’t really get it, but indeed, the horse soon came back, bringing another horse with it home! The relatives loudly congratulated the old man. But he wasn’t excited.
Again, the relatives thought he was crazy. The next day, however, the old man’s son broke his leg while riding the new horse. “Poor kid”, the relatives all said, but the old man thought it might be for the better.
And boom, war breaks out, and while all other families send their young men to battle, the son can’t go because of his leg. Eureka!
So yeah. It ain’t over till the fat lady sings.
We went with the horse instead of the fat lady. Pexels